注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

九个头条

更少,更重要!你带走的,才是头条!

 
 
 

日志

 
 
关于我

九个头条网(www.topnews9.com):有品味的头条资讯“轻门户”!旨在为全球读者提供更劲爆、最有料的头条资讯,打造更多个体发声之平台!我们坚信:你带走的,才是头条!

网易考拉推荐

九哥:中国人英语比印度人好是笑话  

2014-12-19 14:56:25|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

九哥:中国人英语比印度人好是笑话 - 九个头条 - 九个头条?有这样一个老段子:同事去印度某公司商务谈判,几轮下来后,把MSN签名改为:"anglee,valley valley diffigo do dog do dem." (注:angry,very very difficult to talk to them  翻译:很生气!感觉跟他们难以沟通)

我们浏览中国网络,时常感受到的一种观点是:“韩国英语差,他们不会发‘L’的音;日本人英语差,把milk念成‘米撸酷’;印度人英语更差,一股咖喱味儿谁听得懂(如上面的段子)。”究竟我们中国人的发音是不是比他们都好呢?甚至说,我们的英语都比他们好?

中国人“全民学英语”

相比起韩国日本印度,中国人当然有理由自豪——从上世纪80年代后期开始,英语就成为了小学、中学的“主课”,大学毕业要过四级,硕士、博士研究生入学前更要过英语关。职称评定,英语成绩也是重要依据。根据全球最大的私人教育集团“EF英孚教育”发布的《英语熟练度指标报告》显示,中国有4亿多人曾经或正在学习英语,占全国总人口的将近三分之一。而中国人每年用于英语培训的花费超过300亿美元,是实至名归的全球第一。

中国“英语熟练度”低于日韩印度

但英孚教育的报告同样显示,国民“英语熟练度”最高的国家,都是丹麦、荷兰、瑞典、挪威、比利时等欧洲国家。亚洲国家中,在中国人看来“英语不好”的,都排在中国前面。韩国“英语熟练度”指数为53.62,位列第24;印度53.54,位列第25;日本52.88,位列第26;中国仅为50.15,位列第37。金砖国家中,印度英语熟练度居首,而中国仅排在巴西前面,甚至还次于俄罗斯。


九哥:中国人英语比印度人好是笑话 - 九个头条 - 九个头条

全民学习 为何熟练度如此低?

中国人学习英语,总是带着些恶习,如以下几个:

★没了文字书本就学不了英语。中国人典型的学习英语形象是清晨手捧书本大声朗读。其实带着耳机或收音机同步跟读的几乎找不到。从眼看文字到大脑转换成声音符号用嘴传出来和用耳朵获取声音符号然后再用嘴将声音符号传出来,这两个方式应该都重要,而且后一种方式更接近我们学习母语的方式。难道没了文字书本我们就学不了英语了吗?

★太执着于发音标准。中文的发音非常复杂,不标准就很容易产生歧义。但英语不会。全世界经常说英语的人当中,有80%的人英语不标准。比如很多印度人的英语就不标准,但外国人都能听懂。发音标准是对中国人学英语的极大束缚,因为中国人太看重这个了。可惜的是,英语不是汉语,发音标准固然好,但如果发音标准成为一个束缚你开口说英语,束缚你表达自己和与人交流的障碍的时候,这是不是因小失大呢?著名英语培训机构韦伯的一个外国老师就曾经说过,以英语为母语的人的耳朵是WIDE OPEN的,因为听过太多外国人说不标准的英语了。因此中国人学英语首先要把标准这个障碍去掉。COMMUNICATION(交流)才是最重要的。

★口语练习表面化。这在英语角表现得非常明显。你从哪里来?叫什么名字?做什么的?然后没什么好说的了。偶尔碰到一个英语高手,大家都围上去,其实如果你不能和他围绕一个主题对话的话,还不如去听磁带。但听磁带效果也有限。

★听说脱节。听是最重要的,是说的基础。我们从小学习极其困难的汉语的时候,就是先听然后模仿。因为我们是根据实际的需要模仿,而且总是有人告诉我们什么是对的,什么是错的,所以只需很短的时间,我们就攻克了世界上最难学的语言—汉语。但我们学英语的时候不是这样的。就算听了很多,但没有在现实中通过说来模仿,所以效果不怎么样。如果你不知道什么是对的说法,或者虽然知道但没有真实的场景来模仿,那听说能力怎么提高呢?

发音方面,印度人确实“清浊不分”

作为官方语言,英语在印度是被当做“普通话”来使用的。据英国文化协会一项新的调查,印度有约2亿人可以使用英语交流,是世界上掌握英语人数第二多的国家,仅次于美国,而精通英文的人则有5000万。不要忘了,印度人口的识字率仅为60%,而朝鲜则为99%。但口音重、语速快、辅音“R”发颤音等等的印式英语在发音方面的“特点”往往给最初接触者以深刻印象,乍听起来很难懂。所以印度人自己也喜欢拿自己的发音开玩笑,“I'm dirty (thirty)and my wife is dirty (thirty) too”。其他例子还有很多:English念成Englis;shop念成sop;cold念成gold;column听起来就是golumn……

九哥:中国人英语比印度人好是笑话 - 九个头条 - 九个头条

可英语为母语的人明白印度人在说什么,却不懂在我们说什么

中国人嘲笑印度人、日本人以及韩国的英语,认为他们口音重。但是若要觉得中国人“没口音”,就也太一厢情愿了。2013年,一段央视记者采访赞比亚发展署总监安德鲁的视频在网络上迅速蹿红,视频中男记者就操着一口流利的“中国方言式英语”和赞比亚官员对答。时隔数年,某著名青年男演员在其歌曲《One World One Dream》中“闹太套(not at all)”的销魂发音依然余音在耳。

印度人口音重是事实(就是所谓的“咖喱味”),但也是遵循着规律的:把K音发成G,P发成B,T发成D;短元音在词尾时往往重读;[ei]和[au]中的后一个重读;词中带有r字母时,不发闪音,而发颤音;[θ]和[o]不发摩擦音,而发爆破音……

詹姆斯?格雷克在其著作《信息简史》中讲过这么一个故事:在某些非洲原始部落中,女性用打鼓的方式向外出狩猎的男性传递信息。比如“你妈叫你回家吃饭”这句简单的话,用鼓语敲出来的意思却是“强壮的男人啊请你停下你的脚步转过身来望向家的方向然后迈开步伐努力地行走吧家中的炊烟已经升起……”很少的几个字,在鼓语中的表述量通常会被扩充几十倍甚至上百倍——这是为了通过尽可能多的信息冗余,来减少信息传递错误的可能性。把英语作为母语的印度人,拥有良好的语感、单词量以及语言节奏(节奏在英语里非常重要,这是很多中国人明明语法、发音都非常好,外国人却听不懂的原因),快速、流利的口语同样会提供大量信息冗余,英语母语者就算没有明白其中几个单词的发音,却也能很容易地通过上下文的关联来理解。

总的来说,就是“一个勉强过了四级的中国大学生,也不如慕田峪长城卖矿泉水的京郊大妈。”我们该打破我们英语比印度好的幻觉了吧?




 【特别推荐阅读】


本文综合整理自以下文章

成都全搜索   《全叔读报:国人英语比印度好的幻觉咋来的?》

腾讯教育   《中国?人学英语为什么这么难?》

新浪   《中国人学习英语的十大恶习你有木有?》

  评论这张
 
阅读(208)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017